「妳的工作是打電玩?好爽喔!」
通常和剛認識的朋友第一次介紹我在蒙特婁的工作時,對方當下的反應都會是這個,尤其對男生來說,聽起來真是天上掉下來的爽缺。
但其實剛開始上班時,公司實在是狀況百出,特別是第一週,剛來幾天的同組同事上班上到一半,突然被HR叫了出去,過了一會只看她沉著臉走進來收拾東西。
:妳要去哪?
:不知道為什麼他們突然要跟我解約,說沒有達到每日KPI,所以我現在可以回家了。
驚嚇之餘還沒來得及多問幾句,大概也是為了避免尷尬,她就已經快步走出大門。
後來才慢慢驚覺,原來在北美雖然已經簽約的工作,老闆也是可以毫不留情地隨時就叫員工走人的。可怕的是我們並不知道公司審核的標準在哪,因為這位離開的同事已經算是比較快進入狀況的,有時一些電腦軟體不會操作我還得向她請教。
看來皮要繃緊了,表面看似友善隨和的組長和HR,完全看不出來會是那個背地裡一腳把員工踢出大門的狠腳色。
公司總部在美國Dallas,算是遊戲開發、發行商,也提供協助客戶「遊戲在地化」的服務,所謂在地化,也就是將遊戲內容所有文本及語言優化,讓用語翻譯更符合推廣的當地市場。
我們這一批應徵進來的職位就是LQA(Localization Quality Assurance)在地化遊戲測試員,每個人負責的是這一組專案自己國家的母語,協助客戶的電玩遊戲能夠更精準地打進各國市場。
而中文又細分為繁體中文和簡體中文,各針對的是中港台的玩家,因此有趣的是,常常可以看到講中文的人大陣仗的在公司用母語聊天,參雜來自各地的口音,台灣腔、港腔和來自中國各省的鄉音。
由於執行的項目皆是市面上尚未發行的遊戲,因此所有員工到職時都必須簽訂一份保密協議,所有手機和個人用品都必須鎖在大門口的置物櫃裡。至於測試用的設備則會統一每天早上由各組組長派發,每日都會拿到上面貼有公司編號的各式廠牌手機型號。
想當然爾,蘋果系列的 iPhone 和 iPad 當然總是迅速一搶而空,至於上班遲到的、手腳動作慢的,就等著去領效能有如 Nokia 時代的老手機吧。針對這種非常吃軟硬體效能的工作,拿到一台爛設備基本上就等於今天不用做事,不論是網路連線或是操作debug時,都會有無止盡的小圓圈在那轉到讓你懷疑人生。
每週五除了大家期待的免費 Tim Hortons 甜甜圈,最讓人緊張的就是打開 mail 查看有沒有寄送隔週班表了。
在電玩遊戲公司也有所謂的淡旺季,有時一些語言沒有遊戲更新,最久大概可以被放 4 到 5 個月的無薪假。對我們這種打工度假拿臨時工簽的人來說,這份班表可是攸關一整個月的生存食糧,因此每次打開班表總是懷著忐忑不安的心。
好在前幾個月我都有幸運地被排到不同的遊戲,在各個組別中來回支援,也大概摸清了不同組長的做事風格。第一款遊戲的組長是位美式 style 的韓國辣妹 Euy Young,大概是自小出國留學,說英文沒什麼韓文腔,倒是語速常常快到讓人跟不上,也會夾雜一些美式口語,練英文聽力頗適合。
個性較悶騷的她不太會主動跟同事往來,但工作認真負責,前期因為遊戲中文進度實在落後其他語言太多,曾經被客戶逼到快情緒崩潰,開會時對我們大發牢騷。但其實畢業自 McGill 大學藝術系的 Euy Young 還多才多藝,會親自烤蘋果派和手工餅乾帶給組員吃,收服心也收服了胃,讓大家更加倍努力的趕進度。
另一位西班牙籍的組長則是相對在工作上更游刃有餘,雖然才25歲卻有著成熟穩重的領導風格,上班時間廢話不多說,時而幽默時而語帶嚴肅的告誡工作規範;工作以外的時間他就恢復成大男孩,在廚房邊泡麥片邊嚷著要揪出偷他杯子的人,不時還用他學來的中文把妹:「你的眼睛~很、飄、亮~」
同組的副組長 Leo 是位個性樂觀有耐心的義大利男,常常在群組中為大家打氣: ”You guys are the best team!” 有次下班一起去唱 KTV,深藏不露的他一展歌喉,hip hop 風、歌劇風都能駕馭,也算是讓人見識義大利人的美聲天籟(笑)。
在這工作了將近 7 個月的時間,由於後來因為新冠肺炎疫情在魁北克省持續加劇,再加上工作案量驟減,改成居家遠端工作一個月後,為了申請政府的補助津貼,只好選擇自請離開,正式結束了在蒙特婁的工作生涯。
我從來沒想到,自己從一個不擅長打電玩的人,到進入一家電玩遊戲公司,更學習了各種LQA 的術語及工作,天天對著遊戲 debug、校對翻譯改到懷疑自己中文程度。雖然時常感到工作不穩定,但想到那幾個月凌晨天未亮,撐著爬起床穿上雪靴裹著羽絨衣踏著風雪上班打電玩、和世界各地來自不同國家的同事工作聊天的日子,這樣有趣的經驗在台灣很難有吧。
雖然不能說這份工作經驗為我日後職涯加分了多少,但這樣難忘的生活體驗和跨語言的多國團隊工作氛圍,確實讓我對自己的語言更多了分自信,這就是最好的收穫!
cover credit: unsplash@Matthew Fournier